Искусство Э-Ута
"Командная ренга-2005"
Прозрачный водопад.
Упала в светлую волну
Сосновая игла В саду, где раскрылись ирисы,
Беседовать со старым другом своим -
Какая награда путнику! Как тяжёл первй снег!
Наклонились и грустно поникли
Листья нарциссов... В глубокой тьме, 
Чёрной, как ягоды тута,
Скрыты грядой
Восьмиярусных облаков,
Кричат перелётные гуси... Рядом с цветущим вьюнком
Отдыхает в страду молотильщик...
Как он печален, наш мир! Горный поток!
Волны ударят в камень, 
Выбьют огонь.
Искрами разлетаясь, 
Сыплются светляки. Всего лишь капельки росы
Блестят на камне. Но они
Неразрушимы... Эй, ползи-ползи
Улитка, по склону Фудзи...
Вверх, до самых высот!

ЧАШИ К КОМАНДНОЙ РЕНГЕ-3

1   2   3  4   5  6  7   8   9    10   11     12   13  14    15     16  17   18    19    20    21    22    23    24  

12 февраля.      Первое, что я подумал, прочитав семнадцатую строфу - ну, это уж точно не буду делать. И дело тут не в качестве стихов - просто немногим более года назад я уже сделал чашу на стихотворение Басё, избранное Ани в качестве прообраза, с использованием превосходной каллиграфии Эри Такаше, воспроизводящей текст хайки великого мастера. Но некоторое время спустя я был настроен уже не так категорично, а мелькнувший в обсуждении рассказ о действительных или мифических свойствах восточных бронзовых зеркал, (прочитанный мной уже после окончания ренги) побудил меня попробовать решить эту задачу, сконцентрировав внимание именно на зеркале.

Открыто окно...
На зеркало смотрю, а вижу? -
Цветущие сливы!
                            ani  

Поначалу предполагалось силуэтное, словно из паутинных линий сплетённое отражение лирического героя, но, к счастью, я вовремя понял, что лирическим героем должен быть каждый, взявший в руки чашу, и не стал портить и без того запятнанную временем и невзгодами поверхность старого металлического зеркала.

Чаша нарочно сделана приземистой и широкой, максимально приближаясь к форме зеркала, а вес её благодаря очень плотной и спёкшейся металлизированной массе, из которой она выполнена, почти таков же, каков был бы у настоящей бронзы.

Ветка цветущей сливы - единственное, что способно отражать это старое чёрное зеркало; но, следуя логике знаменитого изречения Басё, - чего стоит зеркало, которое не отражает цветущую сливу, и более того, истинное зеркало только цветущую сливу и должно отражать.

Ветки и цветы сливы, выполненные инкрустацией цветными массами, кажутся особенно живыми из-за того, что слегка приподнимаются над фоном. На мой взгляд, это подчёркивает основную идею строфы: наблюдатели могут приходить и уходить, а красота остаётся как единственная реальность.

Разумеется, я (чай, не японец какой) не удержался и на обратной стороне чаши разместил каллиграфическую надпись с текстом Басё, всё в той же энергичной каллиграфии Эри Такаши.

Пожалуй, иероглифы на металлизированной поверхности смотрятся намного интереснее и живее благодаря игре бликов, а сопоставление хонки и дори, проведённое здесь напрямую - полагаю, что раз или два за всю серию художник имеет на это право, - придаёт всей вещи большую остроту и напряжённость.

И напоследок, когда уже почти всё было закончено, прилепился зачем-то кленовый лист; след от которого остался и после обжига. Что он-то значит? Ах, да, 2006 год, комренга-3, "сервиз ренги".

кликните, чтобы увеличить кликните, чтобы увеличить кликните, чтобы увеличить

И наконец тех, у кого есть в запасе сотня-другая килобайт трафика, чтобы рассмотреть чашу подробнее, милости просим пройти в раздел более качественных фотографий, которые можно скачать, кликнув на картинки в рамках.

кликните, чтобы рассмотреть подробнее кликните, чтобы рассмотреть подробнее

А Вы что об этом скажете?

1   2   3  4   5  6  7   8   9    10   11     12   13  14  15     16    17   18    19    20    21    22    23    24